tag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post559660385044482634..comments2024-03-12T21:12:51.754+01:00Comments on Café Arcadia: Nada personal: Todo es dádivaUnknownnoreply@blogger.comBlogger26125tag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-30783420400627308342013-06-29T09:17:56.419+01:002013-06-29T09:17:56.419+01:00No sólo virtuales, claro.No sólo virtuales, claro.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-30896793570492990932013-06-22T11:58:34.290+01:002013-06-22T11:58:34.290+01:00Nos conocemos y desconocemos todos. No sobraría, a...Nos conocemos y desconocemos todos. No sobraría, amigo Pablo, reconocer alguna vez lo bueno de aprender a razonar a la griega, incluso de anónimos o "desconocidas" como Concha. La ciencia siempre lo hace casi por definición. Pero las débiles "letras", o "humanidades"… bien que pueden necesitarlo bastante en un futuro tan electrónico de insultos, espías y de sabe Dios qué tipo de terrores. No sólo vistuales, claro. Terrores que puedan multiplicarse también en Europa devolviéndola a aquellas monstruosas guerras de nuestros antepasados.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-83927930164764732472013-06-15T20:13:10.012+01:002013-06-15T20:13:10.012+01:00Gracias. Quiroga Plá, desde su limbo particular, s...Gracias. Quiroga Plá, desde su limbo particular, sigue aproximando a personas. Sigo su blog por su mediación. Seguiré la pista que me deja.<br />Un saludo cordial.Ábradashttps://www.blogger.com/profile/02142281352261766831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-68813154776947685112013-06-15T18:04:47.958+01:002013-06-15T18:04:47.958+01:00Estimado amigo, yo no intervine en la versión digi...Estimado amigo, yo no intervine en la versión digital de "Poetas del novecientos" y soy por eso ajeno al cambio de la fotografía.<br />Quizá en el Instituto Cervantes le puedan proporcionar esos datos.<br />Siento no poder serle más útil.<br />Un cordial saludo<br /><br />JLGMJosé Luis García Martínhttps://www.blogger.com/profile/01579814674341994178noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-88836746546622679562013-06-15T12:52:55.665+01:002013-06-15T12:52:55.665+01:00@ Concha
No conozco a ninguna Concha. ¿Quién eres...@ Concha<br /><br />No conozco a ninguna Concha. ¿Quién eres? (Sobre tu respuesta: no veo en qué me concierne)Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-15329659443521186262013-06-15T10:50:56.082+01:002013-06-15T10:50:56.082+01:00Sé, estimado José Luis García Martín, que el proce...Sé, estimado José Luis García Martín, que el procedimiento no es el más ortodoxo. "A falta de pan, buenas son tortas", que dice el saber popular: necesito ponerne en contacto con usted y no hallo el canal adecuado. Habito en mi blog Limbos <br /><br />http://pascualgalvezramirez.blogspot.com.es/<br /><br />El asunto es José María Quiroga Plá. En la versión digital de Poetas del novecientos ha cambiado la fotografía del poeta: la desconocía y quisiera seguirle el rastro para, desde su cabo, poder llegar a datos reveladores (o no, como en tantas otras ocasiones)<br />Perdone la posible impertinencia de la forma en que me dirijo a usted. Es el efecto colateral del ciberespacio: casa de todos, sin serlo de nadie.<br />Un saludo cordial desde Sant Cugat del Vallès. Gracias por su atención.Ábradashttps://www.blogger.com/profile/02142281352261766831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-40903716874781671062013-06-15T08:29:30.383+01:002013-06-15T08:29:30.383+01:00(…) ATENIENSE
Por muy infierno que nos parezca el...(…) ATENIENSE<br /><br />Por muy infierno que nos parezca el otro, si la intolerancia lleva a no respetarlo gravemente, atentando contra su libertad, ¿no será entonces exagerada nuestra postura? Si, por otra parte, “tout ce qui est exagéré est insignifiant”, ¿no será entonces nuestra postura lo insignificante y con ella insignificantes nosotros mismos también aunque al mostrarnos al mundo tan desmesurados parezca lo contrario? <br /> <br />CLINIAS<br /><br />Sin duda. (…)<br /><br />[¿TÚ TAMBIÉN POR AQUÍ, PABLO?]<br />Concha C. Malleshttps://www.blogger.com/profile/10515662244765877066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-76354990366007387192013-06-14T16:06:55.323+01:002013-06-14T16:06:55.323+01:00@ Manuel
Una de mis divisas es: "Il faut êtr...@ Manuel<br /><br />Una de mis divisas es: "Il faut être intolérant pour être libre" (Georges Darien).<br /><br />@ Aldonza Lorenzo<br /><br />¿Tú por aquí, Zumo de poesía?" <br /><br />@ Concha<br /><br />"...el horror de una polémica "culturalista" de un bizantinismo extremo..."<br /><br />"Tout ce qui exagéré est insignifiant" (Talleyrand)Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-63563595923925145382013-06-14T12:23:26.226+01:002013-06-14T12:23:26.226+01:00Cuando leí en este blog el aforismo "Vivir en...Cuando leí en este blog el aforismo "Vivir envilece", sintonicé al momento e hice mi comentario. No se me ocurrió ni por un instante poner en cuestión el asunto de la autoría, por irrelevante, supongo. Luego vino el horror de una polémica "culturalista" de un bizantinismo extremo, como a la postre son todas las polémicas que pierden el norte de lo esencial...<br /><br />Y efectivamente, "Vivir envilece", y me importa un bledo quien lo diga.<br /><br />"Menos cultura y más cultivo" que decía Juan Ramón.Concha C. Malleshttps://www.blogger.com/profile/10515662244765877066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-36868074730734334412013-06-14T07:44:08.851+01:002013-06-14T07:44:08.851+01:00Chavalotes:
Copiar a uno es plagiar.
Copiar a do...Chavalotes:<br /><br />Copiar a uno es plagiar.<br /><br />Copiar a dos es adaptar.<br /><br />Copiar a tres es crear. Aldonza Lorenzohttp://zumo-de-poesia.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-69601690372517395252013-06-14T07:42:43.115+01:002013-06-14T07:42:43.115+01:00Qué más da calificar a un poeta de 3ª o 6ª divisió...Qué más da calificar a un poeta de 3ª o 6ª división. Como decía el otro, condenados a la libertad por nuestras interioridades andamos todos. Más triste parece decirlo. Pregonar por ejemplo nuestro acercamiento sin gracia a la poesía, con espíritu de “sélectionneur” de azules o rojos. Perdone, Pablo, pero por una vez sigo su ejemplo: Cero en Templanza. Manuelhttps://www.blogger.com/profile/05353344976274284629noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-35931546251930996332013-06-13T21:21:26.973+01:002013-06-13T21:21:26.973+01:00Estaría encantado de que alguien lo hiciera. Mis t...Estaría encantado de que alguien lo hiciera. Mis traducciones nunca son simples. <br /><br />JLGMJLGMhttps://www.blogger.com/profile/18113358109400946307noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-69632465745251723842013-06-13T18:07:54.280+01:002013-06-13T18:07:54.280+01:00¿Y no tienes miedo de que alguien te denuncie como...¿Y no tienes miedo de que alguien te denuncie como plagiador, que alquien escriba un artículo mostrando que lo que publicas como tuyo son simples traducciones? ¿O en tus libros te abstienes de hacerlo?Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-48120614411573161542013-06-13T15:54:37.615+01:002013-06-13T15:54:37.615+01:00"Los devastadores de palabras, ¿qué tengo yo ..."Los devastadores de palabras, ¿qué tengo yo que ver con ellos?<br /><br />¿Qué queda de los mitos bajo sus cuchillos?<br /><br />E. CANETTI, "El suplicio de las moscas"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-79694685592022414042013-06-13T12:36:17.466+01:002013-06-13T12:36:17.466+01:00Sí, y "nada en demasía" también es un pl...Sí, y "nada en demasía" también es un plagio. Al aludir a esa frase en mi comentario daba por sentado que todo el mundo sabía que estaba citando (no literalmente, de memoria) una famosa afirmación de algún decadentista francés (¿del autor de los "Cuentos crueles"?).<br />Los problemas jurídicos --y la discusión a cómo debe entenderse el copyright-- no los hay cuando se trata de textos del dominio público (todos los clásicos). <br />Pero, en fin, no se trata de convencer a nadie. Y por supuesto que quien considera a Blas de Otero un poeta de 4º o 5º categoría no debe perder el tiempo leyéndome: comparado con él, yo soy de 10ª o 11ª, como poco.<br /><br />JLGMJosé Luis García Martínhttps://www.blogger.com/profile/16420520378513757947noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-34224958170161440062013-06-13T12:10:14.857+01:002013-06-13T12:10:14.857+01:00Antes se podía plagiar porque no existía la noción...Antes se podía plagiar porque no existía la noción de autor. Hoy la ley lo prohibe. Plagiar no es lo mismo que adaptar o hacer variaciones sobre un texto (anunciándolo). Que Blas de Otero (poeta de 3ª o 4ª categoría) plagie, o que muchos autores mediocres lo hagan, no da derecho a nadie a plagiar. Y es, además, una actividad peligrosa para quien lo hace: el buen lector, cuando reconoce plagios en alguien, deja de leerlo. A mí, que me interesan mucho, y desde hace muchos años, los aforismos franceses y españoles (hago una antología de ambos), los tuyos dejaron de interesarme cuando me di cuenta de que eran plagios (como hay autores en Francia que no leeré nunca por la misma razón: Jean-Hedern Hallier, Jacques Attali, Alain Minc, Joseph Macé-Scaron, Gilles Bernheim...). <br /><br />Con el Net el plagio se ha incrementado de tal manera que hoy profesores y editores someten los artículos, tesis y libros a programas como Compilatio para saber si son originales y evitar los problemas jurídicos y los escándalos. Es evidente que el plagio tiene cada día menos futuro.<br /> <br />Por cierto, "¿Vivir? Eso lo dejamos para nuestros criados", también es un plagio.Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-50767989214139883012013-06-13T09:14:37.006+01:002013-06-13T09:14:37.006+01:00La verdad está en los detalles. Tienes razón, Pabl...La verdad está en los detalles. Tienes razón, Pablo, pero hay que matizar. No es lo mismo un texto científico que un texto literario. Buena parte de la mejor literatura, de Virgilio a Borges, es reescritura. Uno de los más citados sonetos de Quevedo ("Buscas en Roma a Roma, oh peregrino") traduce un texto francés que a su vez traduce un texto latino y en ningún caso se indica. Los poemas de Blas de Otero (acaba de aparecer su obra completa) están llenos de versos ajenos, alterados o no, sin indicar el autor, jugando con la memoria del lector (y dando mucho juego a los eruditos posteriores). Lo fundamental es que el nuevo texto sea distinto del anterior y valga la pena.<br />Pero tampoco hay que pasarse, claro. Y conviene poner una nota al final del libro con los préstamos fundamentales. Yo se la pongo a "Vivir envilece" (habiéndosele ocurrido antes a Régnier tiene más valor, pero yo al escribirlo ya pensaba en la frase: "¿Vivir? Eso lo dejamos para nuestros criados".). <br /><br />JLGMJosé Luis García Martínhttps://www.blogger.com/profile/01579814674341994178noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-9152302765126428932013-06-13T06:50:56.254+01:002013-06-13T06:50:56.254+01:00@ Anónimo
Sobre la originalidad se puede discutir...@ Anónimo<br /><br />Sobre la originalidad se puede discutir. Pero no sobre el plagio (ayer se hablaba aquí del nuevo caso de plagio de Alain Minc - el primero, en su libro sobre Spinoza, le costó 15.000 euros - y también del programa que utilizan las universidades para detectar los plagios en las tesis de sus alumnos). Se puede, por supuesto, adaptar un texto clásico extranjero, pero "il faut annoncer la couleur", como decimos aquí, hay que decirlo, prevenir al lector. Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-21989332059644613662013-06-13T00:03:02.134+01:002013-06-13T00:03:02.134+01:00Trascendental pregunta, que nos ilumina acerca de ...Trascendental pregunta, que nos ilumina acerca de sus preocupaciones estéticas y metafísicas.<br /><br />"... porque lleno estoy de palabras, y me apremia el espíritu dentro de mí." JOB, 32,18<br /><br /> Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-13999003807913683562013-06-12T22:40:46.571+01:002013-06-12T22:40:46.571+01:00Quizá, Pablo. Pero de originales leídos hace mucho...Quizá, Pablo. Pero de originales leídos hace mucho tiempo y olvidados o inventados.<br /><br />JLGMJosé Luis García Martínhttps://www.blogger.com/profile/01579814674341994178noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-50615237698264571222013-06-12T20:15:14.410+01:002013-06-12T20:15:14.410+01:00Sin defender a nadie ¿desde cuándo es importante l...Sin defender a nadie ¿desde cuándo es importante la originalidad en literatura o arte? Pregúntele eso al señor que compuso del Clave Bien Temperado.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-60158311163774034722013-06-12T18:27:31.798+01:002013-06-12T18:27:31.798+01:00Me pregunto si no son todos traducciones...Me pregunto si no son todos traducciones...Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-25896804501009010992013-06-12T17:27:56.734+01:002013-06-12T17:27:56.734+01:00Pues no recuerdo haber leído ese aforismo de Henri...Pues no recuerdo haber leído ese aforismo de Henri de Regnier. La memoria juega esas malas pasadas. Espero al menos que todos los aforismos plagiados valgan igualmente la pena.<br /><br />JLGMAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-79847245163740062712013-06-12T09:25:17.109+01:002013-06-12T09:25:17.109+01:00Descubro este blog por el blog de Trapiello. Leyen...Descubro este blog por el blog de Trapiello. Leyendo la rúbrica "Aforismos", veo que en ella hay una cantidad impresionante de plagios de aforistas franceses. Miro esta primera página y me encuentro con el célebre "Vivre avilit" de Henri de Régnier traducido: "Vivir envilece."<br /><br />Étrange...Pablo (leclavierbientempere@gmail.com)noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4669368514343327913.post-83560552978614497712013-06-10T17:19:40.737+01:002013-06-10T17:19:40.737+01:00Me alegra que se elogie a mi amigo Trapiello. Pero...Me alegra que se elogie a mi amigo Trapiello. Pero lo de la mezquindad por quedarse en las X no me parece muy adecuado. No se hace una reseña del libro, que no se ha leído (como claramente se afirma), sino que se formulan algunos temores que luego quizá se desmientan. Simplemente se dice que el comienzo no anima a seguir. Por eso está bien que Carmen nos recomiende algunos pasajes (pero para encontrarlos hay que leerse el libro entero: quizá le vendrían bien títulos y capítulos).<br /><br />JLGMJosé Luis García Martínhttps://www.blogger.com/profile/01579814674341994178noreply@blogger.com